Message Arun Lobo, directeur du Projet
Greetings from Vimukti
Happy to hear about your plans and programs regarding the Project. I too am equally confident about your support to the Project. Fr. Santa briefly explained to me the meeting proceeding of the governing members of "ensemble, agissons". Great work and great challenge to all of us. I agree upon your idea of sponsorship of children from Pothnal. I shall prepare a concept note and norms for sponsorship soon and mail it to you.
I have prepared a report of the proceedings which I will be mailing to you before Christmas. Everything in the Project is going on well and all are fine. The staff have learnt to pronounce "ensemble, agissons" in their own accent. They are all well aware of your spirit of dedication and hard work you put up for the welfare of these children.
We are looking forward for your arrival to India. I shall send the schedule plan of your stay and visits.
Thanks and Regards
Arun Lobo.
Salutations de Vimukti
Nous sommes heureux de connaître votre programme d'activités relatif au Projet. J'ai également confiance dans votre soutien. Santa m'a brièvement rendu compte du conseil d'administration de "ensemble, agissons". Du beau travail et un vrai challenge pour nous tous. Je suis d'accord avec votre idée de parrainage d'enfants de Pothnal. Je vais préparer une note explicative relative aux règles de parrainage et vous l'enverrai par mail.
J'ai préparé un compte-rendu des opérations que je vous enverrai avant Noël. Le Projet est en bonne marche et tout le monde va bien. Les membres de l'équipe ont appris à prononcer "ensemble, agissons" avec leur propre accent. Ils sont tous bien conscients de votre dévouement et de votre travail pour le bien-être des enfants de Pothnal.
Nous attendons votre arrivée en Inde avec plaisir. je vous enverrai l' emploi du temps prévu pendant votre séjour.
Amitiés et remerciements.
Arun Lobo